Impresiones /Impressions


Impresiones primeras debería llamarse a todo primer poemario, a todo primer álbum, como una primera vez que se experimentan todas las sensaciones. Pero el artista no puede huir de la repetición. Ha de consagrarse provisional y largamente a ella para, solo así, abrir el espacio de la diferencia. Después, ya puede pintar de negro las blancas, de blanco las negras y señalar los acordes en rojo. La repetición nos conduce al hastío, pero negándola, no habría estilo. Esto, en efecto, si no queremos acabar preguntándonos cómo es posible que en la literatura cupiera todo, excepto las palabras; en la música todo, excepto su armonía; ¿un cuadro de nada?

—-

Impressions

First impressions should be called every first collection of poems, every first album, as a first time that all sensations are experienced. But the artist cannot run away from repetition. He has to devote himself provisionally and for a long time to it in order to open the space of difference. Afterwards, he can paint the whites in black, the blacks in white and mark the chords in red. Repetition leads us to boredom, but by denying it, there would be no style. This, indeed, if we do not want to end up wondering how it is possible that in literature everything fits, except words; in music everything, except its harmony; a painting full of nothing?

                                                                                                            Dibujo de la autora /Drawing by the author 




Comentarios

Entradas populares de este blog

El vagón de las medias verdades

Mezzo

Apuntes de teatro. Pirandello – Del Arco